Wuide Wachl Wuide Wachl - Bavarican Primitive Music  
zuletzt aktualisiert am 21.08.2009

Wir verweisen nach wie vor auf unsere MySpace-Präsenz mit einigen schbedsialguadsln. ENDLICH AUCH LEGENDÄRE FILME. Biddschee!

DIE CD

Cover Babbalababb

Babbalababb! (MundArtAgeh/BSC) dürfen wir hier nicht verkaufen, deshalb bitte bei Sonnenversand oder BSC Music bestellen!
Bei Rückfragen einfach links den Kontaktbutton drücken und kurze Mail schicken! Wir helfen gerne.
Die Titel:
01 famili 02 dangg 03 faulenza 04 genaroi 05 gloane 06 babbalababb 07 hausmoasda 08 weda 09 kuchl 10 fremda 11 didl 12 grab 13 boandl 14 madl 15 wiaschdl

MIA SAN DE WUIDN WACHL

Nein, wir sind nicht authentisch. Wir kommen nicht vom Mississippi, wir waren auch noch nie am Mississippi und wir haben auch nicht vor, uns mit importiertem Mississippi-Wasser taufen zu lassen. So zu tun, als hätte uns der Blues existenziell am Wickel, und dazu möglichst noch auf Denglish knödeln, das überlassen wir den bluespolizeilich Unverdächtigen und den singenden Schreinermeistern. Wenn das dann als "authentisch" gefeiert wird, sind wir lieber autochthon und zupfen ein Gstanzl daher. Oder timen den Rag oder schicken den Billy auf den hill oder den Fels zur Semmel oder was auch immer uns grad in die Quere kommt. Das musste jetzt endlich einmal gesagt werden.
Wachl, der Wilde aka CLR Januar 2008

„Wuid“ heißt „wild“, „Wachl“ ist eines von den Wörtern, die mehrere verschiedene Bedeutungen haben...

Wuide Wachl (Foto: Andreas Bretting)

Wuide Wachl in Huglfing. Foto: Andreas Bretting

... einerseits kommt es von „wehen“ und bedeutet entweder „wehender Bart“, auch „Gamsbart“, andererseits (weiß Eva Becher, Expertin für Volkskultur, Bescheid): „A Wachl“ ist eine Art „Großstadt-Ganove“ (SZ 3-14-2003). In München-Giesing ist damit also ein wilder, aber harmloser Vorstadt-Kleinkrimineller gemeint.